1.Le pauvre garçon ne savait plus de qui se faire entendre.
1.这个可怜的小伙子,现在不知道该向谁讲话了。
2.Le directeur grossit encore sa voix pour se faire entendre .
2.领导为使自己讲话被听见又一次高了。
3.Puis-je considérer que l'Assemblée entend faire de même?
3.是否可以认为大会也希望这样做?
4.Il entend faire preuve de plus de dynamisme à cet égard.
4.该股旨在采取更积极主动的做法履行这些职能。
5.Les non-ressortissants devraient eux aussi avoir l'opportunité de se faire entendre.
5.非公民们也应该有机会让他们的呼声被人听到。
6.Plusieurs délégations ont souhaité savoir ce que l'UNICEF entendait faire à cet égard.
6.一些代表团询问儿童基金会如何解决这个问题。
7.Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
7.妇不应该非得如此大费周章,才让人听到自己的意见。
8.L'oratrice voudrait savoir ce que le Gouvernement entend faire pour corriger cette situation.
8.她问冈比亚政府正在采取哪些措施来解决这种情况。
9.Le forum d'ONG permettrait à ces acteurs essentiels de faire entendre leur voix.
9.非政府组织论坛的目的在于为这些关键角色表达它们对发展政策问题的关一次机会。
10.En l'absence d'objections, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande.
10.如果没有人反对,他认为委员会决定满足这一请求。
11.Leur action militante leur avait permis de se faire entendre au sein des Nations Unies.
11.土著人民的努力帮助在联合国内打开了新的天地。
12.Ceci implique que les victimes sont souvent privées de leurs droits de se faire entendre.
12.这就是说,受害者往往被剥夺了对外诉说的权利。
13.Il n'a pas eu la possibilité de se faire entendre par une autorité judiciaire.
13.他没有机会获得司法机关的审理。
14.Il entendait faire part de ses observations à l'Union africaine et à d'autres dirigeants africains.
14.他说愿与非洲联盟和非洲的其他领导人分享他的调查结果。
15.Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
15.它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
16.Le Canada entend faire plus encore.
16.加拿大正在计划开展更多的工作。
17.L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
17.律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼声。
18.Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
18.安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
19.Leurs voix devraient continuer à se faire entendre durant le processus de consolidation de la paix.
19.应该在建设和平进程中继续听取他们的声音。
20.Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
20.倾诉权是自然正义的一项基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
这个可怜的小伙子,现在不知道向了。
2.Tu m'as entendue faire ton (inaudible).
你听到我说(听不清)。
3.Vos voisins, vos amis, n'ont pas envie de vous entendre faire des gammes toute la journée.
你们的邻居和朋友们可不想一天到晚听你们弹音阶。
4.Par exemple, quand on a faim, notre estomac n'hésite pas à se manifester et à se faire entendre.
例如,当我们饿的时候,我们的肚子会毫不犹豫挺身而出,让我们听到它的声音。
5.Plusieurs associations jugent la mesure dérisoire et veulent se faire entendre.
一些协会措施很荒谬,并希望被听到。
6.Le pauvre garçon ne savait plus de quoi se faire entendre.
7.Bon, on est là pour s'entendre et faire pour le mieux.
我们来这里是了好好相处和做得更好。
8.Un son diégétique, c'est faire entendre ce qu'on voit.
叙事声音就是让你看到的听到。
9.Le voilà ! je me sauve ; monsieur Axel, vous lui ferez entendre raison. »
“他来啦!我要走开了。阿克赛先生,你要向他解释一下啊。”
10.Rieux se tut jusqu'à ce qu'il fût possible de se faire entendre et demanda distraitement l'avis de l'employé.
里厄暂且沉默下来,直到能被听见时才心不在焉请格朗他的看法。
11.Glenarvan et ses compagnons regardaient silencieusement ce terrifiant spectacle. Ils n’auraient pu se faire entendre.
哥利纳帆和他的旅伴们默默无言看着这骇人的景象。他们即使说,也是彼此听不见的。
12.C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.
对工会来说,这也是表达其诉求的一个机会。
13.Objectif : faire entendre leur voix et poursuivre leur chemin vers la liberté.
她们希望自己的声音被听到,并继续追寻她们的自由。
14.La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.
小雏菊说不出来,它找不出半个字眼来安慰百灵鸟——虽然它很想安慰百灵鸟。
15.On ne saurait lui faire entendre raison.
表示一个人听不进去任何意见。
16.Face à elle, R.Sunak entend faire mentir les sondages.
- 面对她,R.Sunak 打算让民意调查撒谎。机翻
17.Cette fois, ils ont décidé de se faire entendre.
- 这次他们决定发表意见。机翻
18.Alors, jusqu'où aller pour se faire entendre ?
那么你要走多远才能被听到?机翻
19.Il n’y a pas moyen de lui faire entendre raison.
没有办法让他听到理性。机翻
20.C'est le seul moyen de se faire entendre.
- 这是被听到的唯一方式。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释